茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke


Leave a comment

金箔・Gold Foil

森八 宝達

金箔をあしらった金沢のお菓子・A cake from Kanazawa decorated with gold foil

「あ、金箔や。やっぱ金沢やね。」

“Ah, gold foil.  It is definitely from Kanazawa!”

日本の金箔生産では、金沢市が総生産量のうち99%を占めるそうです。江戸時代初頭には箔打ちは幕府に独占されていたのですが、加賀藩は密造を続けその後免許の獲得に成功したとのこと。高湿な気候が箔打ち作業に適していること、金沢市、輪島市、七尾市といった金箔を大量に消費する漆器や仏壇の産地が近くにあった理由も重なって現在に至っています。

99% of the gold foil production in Japan comes from Kanazawa.  In the early Edo period, the shogunate government had an exclusive license to produce foils – but the Kaga province continued its production in secrecy, and was later able to obtain a license.  Kanazawa was also an ideal place for foil production due to its high-humidity climate and its proximity to production centers for lacquer ware and Buddhist altars, such as Kanazawa, Wajima and Nana’o, as these crafts consume a vast amount of gold foils.

【参考・References】

https://ja.wikipedia.org/wiki/金箔

http://www.kanazawa-museum.jp/kinpaku/history/index.htm

Advertisements


Leave a comment

成巽閣・Se’ison-kaku

DSC05757_1

成巽閣(せいそんかく)は、1863年に加賀藩13代藩主・前田斉泰(なりやす)が母・真龍院(12代斉広(なりなが)夫人)の隠居所として兼六園に隣接し建てられました。「京都・二条城が力強く男性的であるのに対し、花鳥や彩色にあふれた優美で女性的な御殿」と聞きました。

Se’ison-kaku was built in 1863 by the 13th lord of Kaga province, Nariyasu Ma’eda for his mother, the wife of the 12th lord Narinaga, as her retirement villa.  It is situated next to the Kenroku-en Garden.  The Nijo’u-jo’u Castle is powerful and masculine.  In contrast, this villa is elegant and feminine, full of flowers, birds and colors.

DSC05759_1

障子の腰板に描かれた動植物の絵で部屋の名前が「亀の間」、「蝶の間」、「松の間」などとついています。

Each room is named after the plant or animal depicted in the lower panels of sho’uji sliding doors, such as “kame-no-ma” (turtle room), “cho’u-no-ma” (butterfly room),  “matsu-no-ma” (pine room), etc.

20170402_214514景色を妨げぬよう屋根に柱を使わない工夫がされています
No pillars to support the roof for better viewing experience

【参考・Reference】http://www.seisonkaku.com/index.html

 


Leave a comment

叩き塗・Tatakinuri

20151003_123028
叩き塗萩中棗
Tatakinuri” Lespedeza natsume (medium)

「叩き塗」の漆器はつや消しで、凹凸のある仕上げになっています。

Lacquer ware done with the “tatakinuri” technique has a matte finish and slightly rough texture.

漆に砕いた玉子の殻、豆腐、おからなどを混ぜて塗るとのこと。スポンジなどで叩いて塗り、ローラーで慣らします。

Materials such as crushed egg shells, tofu and okara (a pulpy material left over in the tofu manufacturing process) are mixed into lacquer, and the mixture is applied with a sponge by tapping (by “tataki” motions).  The surface is then smoothed out with a roller.

叩き塗は丈夫なのだそうです。成程剣道の防具にもつかわれるようです。

I hear that “tatakinuri” is very hardy.  Indeed, the technique is also used for a body armor for kendo’u (Japanese-style fencing).
201604_2

【参考・References】

http://www.shikki-shuuri.jp/2015/02/19/丈夫な漆のたたき塗り/

http://ippondo.city-yokosuka.info/prodact.html