茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke


Leave a comment

桐紋・Paulownia Crest

taiko
欅拭き漆香合 川端近左 (五七桐)
Keyaki (zelkova serrata) “fuki-urushi” incense case
– Kinsa Kawabata (P
aulownia crest – five/seven)

豊臣秀吉の家紋と言えば、桐のご紋が有名です。

The paulownia crest is famous as a family crest for Hideyoshi Toyotomi.

桐紋は、もともと菊紋とともに皇室のみが使っていたものでした。古代中国で鳳凰が桐に棲むという伝説があったことから、桐紋が貴まれたのでしょう。

Originally the imperial family alone used the paulownia crest, together with the chrysanthemum crest.  Perhaps thanks to an ancient Chinese legend that a phoenix dwells in paulownia trees, the paulownia crest was treated as a symbol of nobility .

後醍醐天皇から足利尊氏(五三桐)へ賜られたのを最初に、後日織田信長(五三桐)も桐紋を家紋としています。後に皇室は専ら菊紋のみを用いるようになりました。

Emperor Goda’igo granted Taka’uji Ashikaga the right to use the paulownia crest (the five/three version with the middle branch having five flowers and the side branches having three), and later Nobunaga Oda also adopted the paulownia crest (five/three) as his family crest.  Subsequently, the imperial family started using the chrysanthemum crest exclusively, thus discontinuing the use of the paulownia crest.

imperial_seal_of_japan

信長の家臣時代、秀吉は「五三桐」を使っていましたが、姓を豊臣と改めた時に「五七桐」を後陽成天皇から与えられたそうです。

Hideyoshi too used the paulownia crest (five/three) when he was a vassal of Nobunaga’s.  When he changed his family name to Toyotomi, it is said that he received the right to use the paulownia crest (five/seven) from Emperor Goyo’uze’i.

File:Japanese Crest GosannKiri.svg五三桐
Paulownia (five/three)

【参考・References】
https://ja.wikipedia.org/wiki/桐紋
https://en.wikipedia.org/wiki/Government_Seal_of_Japan
http://www.harimaya.com/o_kamon1/yurai/a_yurai/pack2/kiri.html

豊臣秀吉の家紋の意味は?政府が使っている理由について!


Leave a comment

3月の稽古茶事(2017)・March Practice Chaji (2017)

20170304_122619

3月の稽古茶事の風景です。Here are some scenes from the March Practice Chaji.

3月とあり、花と貝がお目見えしています。Flowers and seashells have been spotted, as they are suitable for March.

20170304_094631


Leave a comment

吹雪・Fubuki

fubuki吹雪・Fubuki

吹雪という薄茶器は中次の変形なのだそうです。蓋・身ともに面取りが施され、合口は棗に似せて高い位置にあります。

Fubuki,” a type of usucha container, is a variation of “nakatsugi.”  The lid and the body are both beveled, and where they meet is rather high – to be similar to “natsume.”

上下に面が取ってあるため、吹雪の中を歩くときは上方も足元も定かではないところの連想でこの名がついたとのことです。

Because of the beveling at the top and the bottom, the name “fubuki” (snow blizzard) was given as you couldn’t tell up from down in a blizzard.

蓋のみ面取りしたものは、面中次と呼ぶそうです。

If beveling is only applied to the lid, it is called “men-nakatsugi.”

中次・Nakatsugi

20140103_182840-1
面中次・Men-nakatsugi