茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke


Leave a comment

惺斎・Seisai

12月ですので、12代目のお家元惺斎について一筆します。惺斎は11代お家元碌々斎のご長男。明治39年(1906)に焼失した不審庵を再興されたそうです。歴代お家元の中ではお好みのお道具の数が一番多いとのことで、表千家から「看雲 惺斎お好み物集」という本が出版されています。昭和12年(1937)に75歳でお亡くなりになりました。

(参考サイト) 惺斎

As it is December, a quick note about the 12th Iemoto (grandmaster), Seisai (惺斎).  He was the eldest son of the 11th Iemoto, Rokurokusai (碌々斎).  Fushin-an (不審庵)(“THE” tea house on the Omotesenke estate in Kyoto) burned down in 1906, and Seisai rebuilt it.  Each grand master has his “favorite” type of tea utensils, and out of all grandmasters, Seisai has the most.  He had so many that Omotesenke has an entire book published about them.  He passed away in 1937 at 75.

20130101_114548Japanese Tea Garden, Golden Gate Park, San Francisco

Originally published December 16, 2013

Advertisements


Leave a comment

ジャポニズム2018・Japonismes 2018

20181106_070350

In the 19th century, “Japonism” spread rapidly after ukiyo-e and other aspects of Japanese culture were introduced to France, having great influence on artists such as van Gogh and Claude Monet.  2018 marks the 160th year of friendship between Japan and France, and Japan and France have jointly organized an extensive cultural season to showcase the Japanese culture in Paris.

19世紀には浮世絵など日本文化がフランスに紹介され、「ジャポニズム」(日本ブーム)が急速に広がりました。ゴッホやクロード・モネなどの芸術家にも多大な影響を与えました。2018年は日仏友好160周年を記念する年です。それを機に日仏共同で、大掛かりな日本文化を紹介する様々な催しがパリで行われています。

1541785655163

【参考・Reference】https://japonismes.org/en/about

 


Leave a comment

大雪と冬至・Ta’isetsu and To’uji

大雪(たいせつ)は12月8日頃から15日間の冬至までの期間です。雪が振ってもさほど多くないのが「小雪」でしたが、「大雪」をもって(地域にもよりますが)本格的な雪の季節に突入です。

Taisetsu starts around December 8 and continues for 15 days until To’uji.  Sho’usetsu (小雪)(“little snow”) was a season of “if it snows, it doesn’t amount to much.”  Now with Taisetsu (大雪)(“big snow”) a true snow season is upon us (albeit depending on your location).

そして冬至は12月22日頃から小寒までの15日間。夏至と反対に、夜が最も長く、昼が短い日です。「一陽来復」(いちようらいふく)とも言います。冬至を境に昼が長くなっていく、つまり衰えていた太陽の力が再び勢いを増してくるということからだそうです。

And To’uji (Winter Solstice) runs for 15 days from about December 22.  It is the opposite of Geshi (Summer Solstice): it has the longest night and the shortest day light.  It is also called “ichi yo’u ra’i fuku” (一陽来復).  Why?  After To’uji, days are growing longer, which means the weakened Sun is regaining its power.

十二月は別名を「しわす」といい、「師走」と書いています。もともとは「先生が忙しい」ということではなく、年の終わりで「よろづ為果つ」(よろづしはつ)から来た当て字なのだそうです。

December is also called “Shiwasu,” or “師走” in kanji.  Despite what these kanji characters literally mean, “Shiwasu” doesn’t mean “teachers are busy.”  Rather, it came from “yorozu shihatsu” (everything ends) at the end of the year.

【参考・References】

http://koyomigyouji.com/24-taisetsu.html

http://koyomigyouji.com/24-toji.html

「宗心茶話」(堀内宗心)世界文化社 2010

Originally posted December 7, 2015