茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke

瀧直下三千丈・Waterfall Drops 3000 Feet

Leave a comment

20170721_191714

「瀧直下三千丈」 (たきちょっかさんぜんじょう)は夏場によく見かけるお軸です。

Taki-chokka-sanzen-jo’u” (A waterfall drops straight 3000 feet) is a scroll often seen in summer.

水は生命の源で、自ら形無くともどのような形にも順応します。その水が時には巨大な瀧となり岩石も砕くエネルギーとなります。雄壮な瀧は涼しさを伝えながら、力強く勇ましい姿を現します。

Water is the source of life.  It has no shape and can take any form.  Water can at times transform itself into an enormous waterfall with enough energy to smash rocks.  An awe-inspiring waterfall conveys to us a sense of coolness, while demonstrating its power at the same time.

この言葉は李白の詩から来るものです。

This word comes from a poem by Li Bai.

望廬山瀑布
廬山(ろざん)の瀑布を望む
Looking toward the waterfall in Mount Lu (Lu Shan)

日照香爐生紫烟
日は香炉を照らし紫烟生ず
ひはこうろをてらししえんをしょうず
(日の光が香炉峰を照らし紫色のもやがたちこめている)
The sunlight illuminates Xianglu Peak, and the purple mist rises.

遙看瀑布挂長川
遥かに看る瀑布の長川に挂くるを
はるかにみるばくふのちょうせんにかくるを
(遥か遠くには滝が長い川を掛けたかのように見える)
Far, far away is a waterfall as though a long river were draped.

飛流直下三千尺
ひりゅうちょっかさんぜんじゃく
はるかにみるばくふのちょうせんにかくるを
(飛ぶような流れは真っ直ぐ下へ三千尺落ちている)
The flying waterfall drops straight down 3000 feet.

疑是銀河落九天
疑ふらくは是銀河の九天より落るつかと
うたがふらくはこれぎんがのきゅうてんよりおつるかと
(これは天の川が天の最も高いところから落ちてきたのではないかと疑う程だ)
I almost wonder if the Milky Way has fallen from the highest place in Heaven.

【参考・References】

http://manapedia.jp/text/1840

http://tyousetu2011.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/post-f18a.html

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s