茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke

六月は梅雨・June the Rainy Season

Leave a comment

 

June in Japan means the “rainy season” or tsuyu.  Think hot and humid….  In contrast, San Francisco is known for its “Mediterranean climate” – rainy in winter, and dry in summer.  So, it almost never rains in June.  Instead, San Francisco often gets dense fog.  Let’s review some seasonal “me’i“(銘) (names) for June appropriate for tea utensils (based on another blog available here (Japanese only).

(Alternate Names for June)

  • Minazuki (水無月)(the month of water – because it was the time to draw water into rice paddies in June by lunar calendar)
  • Narukamizuki (鳴雷月)(the month of roaring thunder)
  • Kazemachizuki (風待月)(the month of waiting for winds)
  • Suzukurezuki (涼暮月)(the month of cool evening)
  • Matsukazezuki (松風月)(the month of pine winds)
  • Tokonatsuzuki (常夏月)(the month of eternal summer).

(Top “Me’i” Suggestions)

  • Bo’ushu (芒種)・・・One of 24 solar terms.  Around June 6.  Time for planting rice seedlings.
  • Geshi (夏至)・・・One of 24 solar terms. Around June 21. The longest day of the year.
  • Tsuyu ( 梅雨)・・・Constant rain in June (or May by lunar calendar).  Rainy season.
  • Karatsuyu (空梅雨)・・・Rainy season without rain.
  • Satsukiyami (五月闇)・・・Darkness during Tsuyu.
  • Samidare (五月雨)・・・Rain during Tsuyu.
  • Satsukibare (五月晴)・・・Sunny skies between rain showers of Tsuyu.
  • Mijikayo (短夜)・・・Short night of summer.
  • Aota (青田)・・・Rice fields lush with green rice plants.
  • Bakufu (瀑布)・・・Waterfall.
  • Kuroha’e (黒南風)・・・Southern winds that blow under dark skies during Tsuyu.
  • Shiroha’e (白南風)・・・Southern winds that blow close to the end of Tsuyu.
  • Ko’o’ri-no-tsuitachi (氷の朔日)・・・June 1 by lunar calendar.  The opening day for himuro.  Special food was eaten to pray for health.

六月は梅雨の最中ですね。じめじめと暑い季節。といってもサンフランシスコは「地中海気候」といって、冬が雨季、夏は乾燥季となりますので六月に雨の降ることはまずありません。その代わりかなり深い霧がでます。さて六月の季節に合ったお道具の銘をまた見てみましょう。以下のリストはこちらのブログから拝借・転載しています。

六月

(六月の異名)  水無月 鳴雷月 風待月 涼暮月 松風月 常夏月

  • 芒種・・・ぼうしゅ。二十四節気のひとつ。6月6日頃。稲を植え付ける時期。
  • 夏至・・・げし。二十四節気のひとつ。6月21日頃。一年中で昼間が最も長い日。
  • 梅雨・・・つゆ。6月(陰暦では5月)頃降りつづく長雨。また、その雨期。
  • 空梅雨・・・からつゆ。梅雨なっても雨がふらない状態。
  • 五月闇・・・さつきやみ。梅雨がふっているときの暗い感じ。
  • 五月雨・・・さみだれ。梅雨のこと。
  • 五月晴・・・さつきばれ。さみだれの晴れ間。梅雨の晴れ間。
  • 短夜・・・みじかよ。夏の短い夜。
  • 青田・・・あおた。稲が生育して青々とした田。
  • 瀑布・・・ばくふ。たき。
  • 黒南風・・・くろはえ。梅雨どき暗い空から吹く南風。
  • 白南風・・・しろはえ。梅雨にあがるころにふく南風。
  • 氷の朔日・・・こおりのついたち。旧暦6月1日。昔、氷室ひむろを開いた日。この日、あられ、氷餅や炒豆などを食い厄よけとした。

 Chanoyu, Japanese Tea Ceremony, Omotesenke, San Francisco

Previously posted June 2015

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s