茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke

Leave a comment

金沢能楽美術館・Kanazawa Noh Museum



The fifth lord of Kaga province, Tsunanori Ma’eda, promoted the Ho’usho’u school of Noh, and throughout the Edo period, Kaga province protected it (now known as “Kaga Ho’usho’u” in Kanazawa).



Kanazawa Noh Museum was established to house and display valuable Noh masks and costumes that have been passed down for generations by Kaga Ho’usho’u Noh practitioners.  Noh has been designated as an intangible cultural asset by UNESCO.



At the museum, you have an opportunity to don a real Noh and mask and costume.



Leave a comment


四方棚は天板と地板が四方形で二本柱があり、台子を半分にしたのが始まりとのことです。天板の方が地板より大きくなっています。大ぶりな桐木地で角 が直角なものは炉用の利休好みだそうですが、小ぶりのものは炉・風炉共用です。お稽古で頻繁に使うのは即中斎好み写しの溜塗爪紅小四方棚です。棚板に彫りこんである線は批目(へぎめ)です。

Yoho’udana has square top and bottom shelves with two columns.  It is said that it was originally created by reducing the size of a “da’isu” (a large shelf) in half.  The top shelf is larger than the bottom shelf.  The “Rikyu’s favorite” style is large and in unfinished paulownia wood with 90-degree corners.  Due to its size, it is used only with “ro,” but smaller versions are used with both “ro” and “furo.”  The type we often use in our lessons is a copy of the “Sokuchu’u-sa’i’s favorite” finished in lacquer (tame tsumakure nuri).  The finish is called “tame nuri” is a lacquer technique to apply clear lacquer over the base layer.  “Tsumakure” refers to the red accents (which literally means “red fingernails”).  Sokuchu’u-sa’i was the 13th grand master.  The lines carved into the shelf boards are called “hegime“.


薄茶初飾り・Usucha Shokazari (Starting Mode)


An usuchaki and a mizusashi is placed in the center of the top shelf and the bottom shelf, respectively.

薄茶二飾り・Usucha Nikazari (Mode 2)


A hishaku and a futa’oki are displayed on the top shelf, instead of an usuchaki.


A large version of yoho’udana like this is used only with “ro.”  This one is made of unfinished paulownia wood – and I wondered: Is this the “Rikyu‘s favorite”?  Not so.  The “Rikyu‘s favorite” has 90-degree corners.  This one has rounded corners – and is known as the favorite of Ho’ugen-sa’i Ko’ushin, the 4th Grand Master.


The top shelf is so large that it can swallow up the hishaku – but our teacher said the edge of the hishaku handle must be slightly off the shelf.

薄茶三飾り・Usucha Sankazari (Mode 3)


A usuchaki is also displayed in Mode 3.  The hishaku and futa’oki are placed just like in so’ukazari.


Originally posted May 7, 2014

Leave a comment


Ma’ehata Gaho’u Studio / “A’i’o
‘i” ko’ugo’u


Hikidemono” was (and still is) a party gift.  Where did the term come from?  Back in the He’i’an period, a host throwing a party “pulled out” (hikidashite) a horse into the garden to show it to his guests.  Each guest was receiving a horse as a souvenir.  And everyone was receiving the same gift.


Eventually a real horse was replaced with money or other items as “umashiro” (literally, “instead of a horse”).  “Hikidemono” also became to simply mean a party gift (although it is no longer a horse).

O’ohi ware / “Dancing Paulownia” ko’ugo’u