茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke

清流無間断・Se’iryu’u ni kandan nashi

Leave a comment

 せいりゅうにかんだんなし
Se’iryu’u ni kandan nashi

清流無間断  せいりゅうにかんだんなく、
Se’iryu’u ni kandan naku,

碧樹不曾凋  へきじゅかつてしぼまず。
Hekiju katsute shibomazu.

清らかな水はさらさらと絶える事なく流れ、また常緑樹はいつも青々として凋む事なくみどりを保つ、とされています。英語の「A rolling stone gathers no moss(転石苔を生ぜず)」の一意のごとく、常に活動するものは新鮮さを持ち続ける、という意味だそうです。

Clear water gently runs without ceasing, and evergreens stay green without withering.  Similar to one of the meanings of an English expression, “A rolling stone gathers no moss,” it means that those who are in constant motion retain freshness.

この清々しいイメージから今頃の時期にこのお軸が掛けられますが、禅語としてはお釈迦様の教えが悟りを開かれたときから絶えることなく以心伝心で今に伝わっているという感動が秘められていとのことです。

Because of the refreshing imagery of this word, the scroll is often displayed around this season.  However, as a zen word, it also carries a deeper message about the Buddha’s teaching has been passed down from one’s heart to another, from the moment of his enlightenment until now without interruption.

【参考・Reference】
http://www.rinnou.net/cont_04/zengo/050601.html

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s