茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke


Leave a comment

新江戸川公園・Shin-Edogawa Park

?????????????

永青文庫の直ぐ隣にあるのが新江戸川公園です。

Right next to E’ise’i Bunko is Shin-Edogawa Park.

もともとは細川邸の庭園でしたが、1960年に東京都が当地を購入し、翌年に公園として開園されました。現在は文京区により管理されています。当地付近は湧水が豊富な地点であることから、回遊式泉水庭園を主体とした公園となってます。

The garden was originally part of the Hosokawa residence.  The city of Tokyo purchased it in 1960, and the following year it opened as a park.  Bunkyo’u Ward manages the property today.  The park centers around the Japanese garden in the style of “kaiyu’u sensui,” taking advantage of spring water abundantly available in the area.

回遊式庭園(かいゆうしきていえん)は、日本庭園の形式のひとつで、園内を回遊して鑑賞する庭園です。この庭園は「泉水」、つまり池を中心に配し、その周囲に園路を巡らして、築山、池中に設けた小島、橋、名石などで各地の景勝などを再現します。

The “kaiyu’u” style is a type of Japanese garden designed to be viewed by walking around (= 回遊)(kaiyu’u).  A pond (= 泉水)(sensui) is centrally located, and a path goes all the way around it.  Along the path, mounds, islands in the pond, bridges, rocks and the like are placed to replicate great vistas from different places.

庭園前を流れる川は「神田川」なのですが、1965年の河川法の改正まで「江戸川」と呼ばれていたためこの名が付いたようです。

The river that flows before the garden is now called Kanda River.  However, until 1965 when the River Laws were updated, it was called Edo River (= Edogawa), contributing to the name of the park today.

?????????????

【参考・References】

http://ja.wikipedia.org/wiki/新江戸川公園

http://ja.wikipedia.org/wiki/回遊式庭園

Advertisements


Leave a comment

永青文庫・E’ise’i Bunko

IMG_2464永青文庫・E’ise’i Bunko

永青文庫(えいせいぶんこ)は、東京都文京区にある美術館で、旧熊本藩主細川家伝来の美術品、歴史資料を中心に収蔵・展示されています。最近では羽田空港内にある「ディスカバリーミュージアム」でも所蔵品の一部が展示されるようになりました。

E’ise’i Bunko is a museum located in Bunkyo’u Ward of Tokyo.  The museum houses and exhibits artworks and historical records, among others, that have been in the Hosokawa family, which was the lord of the the former Kumamoto Province.  Recently the “Discovery Museum” at Haneda Airport has begun displaying artifacts from E’ise’i Bunko.

IMG_9063

羽田空港ディスカバリーミュージアム・Discovery Museum at Haneda Airport

永青文庫は1950年に第16代当主細川護立(1883-1970)によって設立されました。文庫の所在地は細川家の屋敷跡であり、建物は昭和時代初期に細川家の事務所として建てられたそうです。文庫名の「永青」は細川家の菩提寺である正伝永源院(京都建仁寺塔頭)の「永」と、三斎(忠興)の父藤孝の居城・青龍寺城の「青」から採られました。

E’ise’i Bunko was established in 1950 by the 16th head of the Hosokawa family, Moritatsu Hosokawa (1883-1970).  The museum is at the site of the former Hosokawa residence, and was built as an administration building for the family in the early Showa Period.  The name of the museum “E’ise’i” comes from “e’i” (永) of Sho’uden E’igen-in (正伝源院), a satellite temple of Ken’nin-ji in Kyoto, which is the family’s patron temple, and “se’i” (青) of Se’iryu’u-ji Castle (龍寺城), which was the residence castle for Fujitaka, father of Sansa’i (Tadaoki).

目白台の閑静な住宅街にあり、関口芭蕉庵や椿山荘の近くです。新江戸川公園は細川邸庭園を1960年に東京都が購入し、翌年に公園として開園しましたものです。

The museum stands in a quiet residential neighborhood of Mejiroda’i, and is near Sekiguchi Basho’u-an (one of the former residences of Basho’u Matsuo) and Chinzan-so (a hotel known for its garden).  Shin-Edogawa Ko’u’en (New Edogawa Park) was created by the City of Tokyo by purchasing the Hosokawa residence’s garden in 1960.  It opened as a park the following year.

2009年にはサンフランシスコのアジア芸術美術館にて、永青文庫から約160点の美術品で構成された「侍の殿様達」(Lords of the Samurai)という特別展が開かれました。

In 2009, San Francisco Asian Art Museum hosted a special exhibit called “Lords of the Samurai.”  Some 160 artworks from E’ise’i Bunko were displayed.

IMG_3838

【参考・References】

http://ja.wikipedia.org/wiki/永青文庫

http://www.eiseibunko.com/exhibition.html

http://www.sf.us.emb-japan.go.jp/archives/PR_e/2009/pr_09_0612.htm

http://www.city.bunkyo.lg.jp/visitor_kanko_shiseki_bashoan.html

http://hotel-chinzanso-tokyo.jp/garden/

http://ja.wikipedia.org/wiki/新江戸川公園


Leave a comment

皮鯨・Kawakujira

茶碗や皿の縁に鉄釉をかけて焼成すると黒っぽい茶色になります。その色が鯨の皮に似ているところから「皮鯨」との名がつきました。口縁部の黒を鯨の皮(背中側)、茶碗の色を鯨の身(腹側)になぞらえたとも言われています。唐津に始まり各地に広まったそうです。

When fired in a kiln, iron glaze on the rim of a bowl or plate turns blackish brown.  The color was reminiscent of whale skin, and it became known as “kawakujira” (皮/kawa = skin; 鯨/kujira = whale). It is also said that the black coloar of the rim symbolizes a whale’s skin (or its back) and the color of the bowl symbolizes a whale’s body (or its belly).  It started in Karatsu, and spread elsewhere.

単に「縁黒」とも言います。

It may also be simply referred to as “fuchiguro” (black rim).

images[2]

【参考・Reference】

http://www.weblio.jp/content/皮鯨