茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke


Leave a comment

北加利休忌・Rikyu-ki in Northern California

利休 – 長谷川等伯画/春屋 宗園讃
Rikyu – Painting by To’uhaku Hasegawa/Calligraphy by So’u’en Shun’oku
著作権保護期間満了画像・Image in Public Domain

On February 28, 1591, Rikyu committed ritual suicide by the order of Toyotomi Hideyoshi.  Tea practitioners today memorialize his passing by dedicating tea to him.  It is known as Rikyuki.

1591年2月28日利休は豊臣秀吉の命により自害をされました。お茶の世界ではそのご命日を利休忌として偲んでいます。

Omotesenke D*monka’i in Northern California held its Rikyuki tea event on March 15, 2015 at the “Rinwa-ken” tea room on the third floor of the Hokubei Kaikan in San Francisco Japantown.

表千家同*会米国北加支部の利休忌お茶会が2015年3月15日にサンフランシスコ日本町にある北米会館三階「臨和軒」茶室で行われました。

The memorial tea (chato’u) was followed by mawaribana and two sessions of usucha.

お茶湯の後、廻り花と薄茶二席がありました。

Advertisements


Leave a comment

別れの句と菅丞相・Farewell Poem and Michizane

https://i2.wp.com/images.metmuseum.org/CRDImages/as/original/DP244667_CRD.jpg

道真の怨霊・Michizane’s Angry Spirit

from Illustrated Legends of the Kitano Shrine [Japan]

Open Access for Scholarly Content (OASC) Icon
© The Metropolitan Museum of Art
http://www.metmuseum.org/collection/the-collection-online/search/45428

 

1591年2月14日秀吉は利休を京都から堺に追放しました。このとき娘のお亀にあてた句が「利休めはとかく果報ものぞかし菅丞相になると思へば」だったそうです。菅丞相は無実の罪で左遷された菅原道真(すがわらのみちざね)です。(辞世の句ではありません。)

On February 14, 1591 Hideyoshi banished Rikyu from Kyoto to Sakai (Rikyu’s hometown).  On that occasion, Rikyu is believed to have sent a poem to his daughter: “Rikyu is a fortunate man, knowing he will become Kansho’ujo’u“. Kansho’ujo’u refers to Sugawara-no-Michizane, who suffered banishment for a crime he had not committed.  (This poem is not a so-called “death poem.”)

菅原道真(845-903)は、醍醐天皇の右大臣にまで昇格しましたが、左大臣の藤原時平の陰謀により大宰府へ左遷され現地で亡くなりました。

Sugawara-no-Michizane (845-903) rose to the rank of the Minister of the Right under Emperor Da’igo.  However, due to scheming of the Minister of the Left, Fujiwara-no-Tokihira, he was banished to Daza’ifu (in today’s Fukuoka on the island of Kyushu) where he subsequently died.

菅原道真の死後、京都には異変が相次ぎました。まず藤原時平が39歳の若さで病死します。そして醍醐天皇の皇子、次いでその息子が次々に病死。930年に皇居清涼殿に落雷し、朝廷要人の多くが死傷しました。それを目撃した醍醐天皇も体調を崩し、3ヶ月後にお隠れになります。

After the death of Sugawara-no-Michizane, Kyoto was plagued with numerous mysterious events.  First, Fujiwara-no-Tokihira died at the young age of 39.  And Emperor Da’igo’s son and grandson died of illness in close succession.  In 930 a lightening struck the Se’iryo’u-den Hall of the Imperial Palace, and many high-ranking officials of the court died or were injured.  Emperor Da’igo himself, who witnessed this event, fell ill and passed away three months later.

清涼殿落雷事件に由来し道真の怨霊は雷神と結びつけられたとのこと。火雷天神が祭られていた京都の北野に北野天満宮を建立して道真の祟りを鎮めようとしました。こうして、「天神様」として信仰されるようになりました。後に道真が生前優れた学者・詩人であったことから、天神は学問の神として信仰されるようになりました。

It is said that, because of the lightening incident at the Se’iryo’u-den Hall, people started associating Michizane’s angry spirit with the God of Lightening (Ra’ijin).  In the Kitano district of Kyoto, the Heavenly God of Fire and Lightening (Kara’i Tenjin) was being worshiped at the time.  A new shrine, Kitano Ten’mangu’u, was built there in an attempt to appease Michizane’s anger.  This is how Michizane became to be worshiped as “Tenjin” (Heavenly God).  Because Michizane was a renowned scholar and poet during his life, “Tenjin” became to be worshiped as a god of scholarship.

利休が句を読んだのは自害を命ぜられる2週間前。ご自分の境遇を道真に例えられたのはどの様なお気持ちだったのでしょうか。無実ながら中傷の犠牲となった道真と共感されたのでしょうか。それとも死を予感して死後名誉回復されることを望んだのでしょうか。

Rikyu read that poem two weeks before he was ordered to commit suicide.  What was in his mind that prompted him to compare his situation to that of Michizane’s?  Did he feel some kinship with Michizane who fell victim to slander to no fault of his own?  Or did he foretell his pending death and hope that his honor would be restored after his death?

Unidentified artist. Illustrated Legends of the Kitano Shrine [Japan]
(25.224) In Heilbrunn Timeline of Art History . New York: The Metropolitan Museum of Art, 2000–. http://www.metmuseum.org/toah/works-of-art/25.224. (December 2013)

【道真について】
http://ja.wikipedia.org/wiki/菅原道真

【About Michizane】
http://en.wikipedia.org/wiki/Sugawara_no_Michizane

The Revenge of Michizane’s Angre Spirit
http://www.metmuseum.org/metmedia/interactives/adults-teachers/the-revenge-of-michizanes-angry-spirit

 


Leave a comment

星光庵でハワイ支部席・Hawaii Chapter’s Tea at Seiko’u-an

2015年2月表千家ハワイ支部主催の60周年記念薄茶席の場となったのが星光庵です。

The 60th anniversary tea gathering hosted by the Omotesenke Hawaii Chapter was held at the “Seiko’u-an” tea house.  “Seiko’u” means “starlight.”

 

This tea house has three rooms for Japanese tea ceremony practice.  The original building was a free-standing tea house presented to the Honolulu Japanese Chamber of Commerce in 1960.  It was then redesigned and rebuilt at its present site on the 4th floor of the Japanese Cultural Center of Hawaii in Honolulu.

貝殻を花入としてハワイ自生の花を床に飾ったり、タロイモ羊羹がお菓子として出されるなどハワイ支部らしいおもてなしを皆で楽しみました。(詳しくは会記をご覧下さい。)

A seashell was used as hana’ire to decorate the alcove with native Hawaiian flowers.  Yo’ukan made of taro roots was served as sweets.  We all enjoyed Hawaiian hospitality by the chapter members.  (For details, please refer to kaiki.)

会記・Kaiki