茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke

炉開き2014・Ro Opening 2014

Leave a comment

Image 丹波焼呂宋形茶壷・Tanba ware tea jar in Ruson shape

本社中でも炉の季節となりました。立冬のころに炉が開かれます。柚子や柿が色づく頃、吐く息が白く見える頃、という教えもあるそうです。やはりお茶は季節の移りに合わせているのですね。

Our shachu has entered another ro season as well.  Ro is generally opened around the time of ritto’u.  Some teachings may indicate that it should coincide with the time of pomelos or persimmons turning yellow or orange, or one’s breath turning white.  As anything related to tea, it closely follows seasonal changes.

壷飾りをするのもこの時期です。利休のころには茶壷は「大壷」、茶入は「小壷」と呼んだそうです。

This is also the time for tsubo kazari (displaying a tea jar).  In the time of Rikyu, what we call chatsubo was called “o’otsubo” (a big jar) to distinguish from cha’ire or “kotsubo” (a small jar).

中世の日本では釉薬のかかった壺は輸入に頼っており、特にフィリピンのルソン経由のものを呂宋(るそん)と呼びました。文字や紋様のない呂宋の真壺(まつぼ)を最も良いとしていました。

In the middle ages, Japan relied on imports for glazed jars.  Those came through the Philippines were called “ruson” (an old Japanese name for the Philippines).  Ruson jars without any writing or design (known as “matsubo“) were considered the best.

【参考・References】

http://ja.wikipedia.org/wiki/茶壷

新版表千家茶道十二か月(日本放送出版協会)(1985)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s