茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke

鉄線・Clematis 

Leave a comment

先日絵柄の付いたお茶碗を使った際、お稽古中「このお花の名前は鉄線ですよ」と言うコメントがありました。日本からいらした若い生徒さんがそれに答えて、「クレマチスとそっくりですね」。私は日本語では「鉄線」、英語では「Clematis」と思っていましたら、お若い方は日本でもクレマチスと呼んでいらっしゃるのですね。

We used a bowl with pictures on it.  During practice, it was mentioned that the flowers were called “Tessen” (鉄線) in Japanese.  A young student from Japan replied: “Oh, it looks just like Kurematisu.”  Well, I used to think “Tessen” was the Japanese word and its English translation was “Clematis.”  It appears that young Japanese are calling it “Kurematisu.

つる植物で 学名は Clematis florida、日本語では「カザグルマ(風車)」という名称もあります。英語で「Asian clematis」 (アジアのクレマチス)と呼ばれることもあるようです。英語名は古代ギリシャ語の「clématis」から来ており、「登り上がる植物」という意味があります。なるほど。

It is a climbing plant, and its scientific name is Clematis florida.  It is also known as “Pinwheel” (kazaguruma) in Japanese.  It may be referred to as “Asian clematis” in English.  The English name came from an Ancient Greek word “clématis” meaning “a climbing plant.”  But of course….

 【参考・References】

http://ja.wikipedia.org/wiki/テッセン

http://en.wikipedia.org/wiki/Clematis

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s