茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke

堆朱・Tsuishu

Leave a comment

 

牡丹図・Peony

堆朱(ついしゅ)とは、檜などの素地(きじ)に朱漆を何層も塗り重ね厚い層を作り,その表面に模様や図柄を浮彫りしたものです。厚く塗りすぎると乾燥する際にしわが寄ったりひび割れたりするため一層毎薄く塗り重ねます。その為彫りを入れる前に材料の製作だけで1年以上掛かるとのこと。通常の漆は硬いため、彫刻がし易いように油を混ぜるのだそうです。

Tsuishu” is a technique to apply numerous red lacquer layers to a wood base (such as cypress) to build up thickness, the surface of which is carved to create elaborate patterns and figures.  Each individual layer must be applied thinly; if too thick, the layer would wrinkle or crackle.  Therefore, preparation of the base materials before carving even begins can take over a year.  Oil is mixed into the lacquer (urushi) because without it the urushi would dry too hard to carve.

中国から日本に平安時代末期から鎌倉時代初め頃に伝来し、その後室町時代中期頃に日本での製造が本格的に始りました。

The technique came to Japan from China toward the end of the Heian Period and the beginning of the Kamakura Period.  Production in Japan began in earnest in the mid-Muromachi Period.

こちらの香合は風炉初炭のお稽古で最近使ったものです。

The kogo photographed here is what we recently used for a furo shozumi (initial charcoal preparation with furo) practice.

【参考・References】

http://ja.wikipedia.org/wiki/堆朱

http://kotobank.jp/word/堆朱

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s