茶の湯 in サンフランシスコ ・ Japanese Tea Ceremony を San Franciscoで

表千家四方社中の茶の湯ブログ Japanese Tea Ceremony Blog for Shikata Shachu – Omotesenke

茶の湯か茶道か・Chanoyu or Sado?

Leave a comment

「お茶は奥が深い」というお話はよく先生からうかがっております。いつも「あ~、そうだったんですか!?」というようなことが多々あります。例その1。「茶の湯」と「茶道」とは両方ともJapanese Tea Ceremonyの訳語として相互互換で使えるものと思っておりました。ところが、先生から「表千家では普通茶の湯といいます」とご指導いただきました。正に「あ~、そうだったんですか!?」

そこで告白。早速表千家の本やサイトを見てみると、必ず「お茶」か「茶の湯」となっていました。「茶道」はゼロ。今迄何回も見ていたのに全然気が付いていませんでした。昔の歌みたいですけど、三歩進んで二歩下がるといったところでしょうか? 本当に奥が深いです。

Our teacher often says: “Tea is a long journey.”  All the time there are things that would surprise me (“What? Really?”).  Exhibit A.  I used to think “chanoyu (茶の湯)” and “sado (茶道)” were both interchangeable terms as translation for “Japanese tea ceremony.”  Wrong.  Our teacher said: “In the Omotesenke tradition, we customarily refer to it as ‘chanoyu.'”  Indeed, a “What? Really?” moment.

Now here is a confession.  I immediately looked up the Omotesenke books and Websites, and what did I find?  Only “o-cha (お茶・tea)” or “chanonyu” – and never “sado”.  How many times did I see these books and Websites, and how is it possible that I never noticed that before?  Grrrrr.  It’s like an old Japanese song: “Three steps forward, two steps backward.”  It’s going to be a long journey….

(Chanoyu, Japanese Tea Ceremony, Omotesenke, San Francisco)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s